搜索
查看: 3909|回复: 2

2026年达沃斯论坛加拿大总理卡尼演讲(中英文)

[复制链接]
发表于 2026-1-23 17:43:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
2026年达沃斯论坛加拿大总理卡尼演讲(中英文)

Davos 2026: Special address by Mark Carney, Prime Minister of Canada

Jan 20, 2026

2026年达沃斯论坛加拿大总理卡尼演讲(中英文)

2026年达沃斯论坛加拿大总理卡尼演讲(中英文)

Mark Carney was speaking on day 2 of the World Economic Forum's 56th Annual Meeting in Davos.

Canadian Prime Minister Mark Carney praised the strengths of the middle powers in his special address at Davos 2026.

This blog contains the full transcript of a special address by Mark Carney, Prime Minister of Canada, delivered at the World Economic Forum's Annual Meeting 2026 in Davos.

Carney emphasized the end of the rules-based international order and outlined how Canada was adapting by building strategic autonomy while maintaining values like human rights and sovereignty.

The Canadian PM called for middle powers, such as his own, to work together to counter the rise of hard power and the great power rivalry, in order to build a more cooperative, resilient world.

This transcript was produced using AI and subsequently edited for style and clarity. The edits do not alter the substance of the speaker’s remarks.

Thank you very much, Larry. I'm going to start in French, and then I'll switch back to English.

[The following is translated from French]

Thank you, Larry. It is both a pleasure, and a duty, to be with you tonight in this pivotal moment that Canada and the world going through.

Today I will talk about a rupture in the world order, the end of a pleasant fiction and the beginning of a harsh reality, where geopolitics, where the large, main power, geopolitics, is submitted to no limits, no constraints.

On the other hand, I would like to tell you that the other countries, especially intermediate powers like Canada, are not powerless. They have the capacity to build a new order that encompasses our values, such as respect for human rights, sustainable development, solidarity, sovereignty and territorial integrity of the various states.

The power of the less power starts with honesty.

[Carney returns to speaking in English]

It seems that every day we're reminded that we live in an era of great power rivalry, that the rules based order is fading, that the strong can do what they can, and the weak must suffer what they must.

And this aphorism of Thucydides is presented as inevitable, as the natural logic of international relations reasserting itself.

And faced with this logic, there is a strong tendency for countries to go along to get along, to accommodate, to avoid trouble, to hope that compliance will buy safety.

Well, it won't.

So, what are our options?

In 1978, the Czech dissident Václav Havel, later president, wrote an essay called The Power of the Powerless, and in it, he asked a simple question: how did the communist system sustain itself?

And his answer began with a greengrocer.

Every morning, this shopkeeper places a sign in his window: ‘Workers of the world unite’. He doesn't believe it, no-one does, but he places a sign anyway to avoid trouble, to signal compliance, to get along. And because every shopkeeper on every street does the same, the system persist – not through violence alone, but through the participation of ordinary people in rituals they privately know to be false.

Havel called this “living within a lie”.

The system's power comes not from its truth, but from everyone's willingness to perform as if it were true, and its fragility comes from the same source. When even one person stops performing, when the greengrocer removes his sign, the illusion begins to crack. Friends, it is time for companies and countries to take their signs down.

For decades, countries like Canada prospered under what we called the rules-based international order. We joined its institutions, we praised its principles, we benefited from its predictability. And because of that, we could pursue values-based foreign policies under its protection.

We knew the story of the international rules-based order was partially false that the strongest would exempt themselves when convenient, that trade rules were enforced asymmetrically. And we knew that international law applied with varying rigour depending on the identity of the accused or the victim.

This fiction was useful, and American hegemony, in particular, helped provide public goods, open sea lanes, a stable financial system, collective security and support for frameworks for resolving disputes.

So, we placed the sign in the window. We participated in the rituals, and we largely avoided calling out the gaps between rhetoric and reality.

This bargain no longer works. Let me be direct. We are in the midst of a rupture, not a transition.

Over the past two decades, a series of crises in finance, health, energy and geopolitics have laid bare the risks of extreme global integration. But more recently, great powers have begun using economic integration as weapons, tariffs as leverage, financial infrastructure as coercion, supply chains as vulnerabilities to be exploited.

You cannot live within the lie of mutual benefit through integration, when integration becomes the source of your subordination.

The multilateral institutions on which the middle powers have relied – the WTO, the UN, the COP – the architecture, the very architecture of collective problem solving are under threat. And as a result, many countries are drawing the same conclusions that they must develop greater strategic autonomy, in energy, food, critical minerals, in finance and supply chains.

And this impulse is understandable. A country that can't feed itself, fuel itself or defend itself, has few options. When the rules no longer protect you, you must protect yourself.

But let's be clear eyed about where this leads.

A world of fortresses will be poorer, more fragile and less sustainable. And there is another truth. If great powers abandon even the pretense of rules and values for the unhindered pursuit of their power and interests, the gains from transactionalism will become harder to replicate.

Hegemons cannot continually monetize their relationships.

Allies will diversify to hedge against uncertainty.

They'll buy insurance, increase options in order to rebuild sovereignty – sovereignty that was once grounded in rules, but will increasingly be anchored in the ability to withstand pressure.

This room knows this is classic risk management. Risk management comes at a price, but that cost of strategic autonomy, of sovereignty can also be shared.

Collective investments in resilience are cheaper than everyone building their own fortresses. Shared standards reduce fragmentations. Complementarities are positive sum. And the question for middle powers like Canada is not whether to adapt to the new reality – we must. The question is whether we adapt by simply building higher walls, or whether we can do something more ambitious.

Now Canada was amongst the first to hear the wake-up call, leading us to fundamentally shift our strategic posture.

Canadians know that our old comfortable assumptions that our geography and alliance memberships automatically conferred prosperity and security – that assumption is no longer valid. And our new approach rests on what Alexander Stubb, the President of Finland, has termed “value-based realism”.

Or, to put another way, we aim to be both principled and pragmatic – principled in our commitment to fundamental values, sovereignty, territorial integrity, the prohibition of the use of force, except when consistent with the UN Charter, and respect for human rights, and pragmatic and recognizing that progress is often incremental, that interests diverge, that not every partner will share all of our values.

So, we're engaging broadly, strategically with open eyes. We actively take on the world as it is, not wait around for a world we wish to be.

We are calibrating our relationships, so their depth reflects our values, and we're prioritizing broad engagement to maximize our influence, given and given the fluidity of the world at the moment, the risks that this poses and the stakes for what comes next.

And we are no longer just relying on the strength of our values, but also the value of our strength.

We are building that strength at home.

Since my government took office, we have cut taxes on incomes, on capital gains and business investment. We have removed all federal barriers to interprovincial trade. We are fast tracking a trillion dollars of investments in energy, AI, critical minerals, new trade corridors and beyond. We're doubling our defence spending by the end of this decade, and we're doing so in ways that build our domestic industries.

And we are rapidly diversifying abroad. We have agreed a comprehensive strategic partnership with the EU, including joining SAFE, the European defence procurement arrangements. We have signed 12 other trade and security deals on four continents in six months. The past few days, we've concluded new strategic partnerships with China and Qatar. We're negotiating free trade pacts with India, ASEAN, Thailand, Philippines and Mercosur.

We're doing something else. To help solve global problems, we're pursuing variable geometry, in other words, different coalitions for different issues based on common values and interests. So, on Ukraine, we're a core member of the Coalition of the Willing and one of the largest per capita contributors to its defence and security.

On Arctic sovereignty, we stand firmly with Greenland and Denmark, and fully support their unique right to determine Greenland's future.

Our commitment to NATO's Article 5 is unwavering, so we're working with our NATO allies, including the Nordic Baltic Gate, to further secure the alliance's northern and western flanks, including through Canada's unprecedented investments in over-the-horizon radar, in submarines, in aircraft and boots on the ground, boots on the ice.

Canada strongly opposes tariffs over Greenland and calls for focused talks to achieve our shared objectives of security and prosperity in the Arctic.

On plurilateral trade, we're championing efforts to build a bridge between the Trans Pacific Partnership and the European Union, which would create a new trading bloc of 1.5 billion people. On critical minerals, we're forming buyers’ clubs anchored in the G7 so the world can diversify away from concentrated supply. And on AI, we're cooperating with like-minded democracies to ensure that we won't ultimately be forced to choose between hegemons and hyper-scalers.

This is not naive multilateralism, nor is it relying on their institutions. It's building coalitions that work – issues by issue, with partners who share enough common ground to act together.

In some cases, this will be the vast majority of nations.

What it's doing is creating a dense web of connections across trade, investment, culture, on which we can draw for future challenges and opportunities.

Argue, the middle powers must act together, because if we're not at the table, we're on the menu.

But I'd also say that great powers, great powers can afford for now to go it alone. They have the market size, the military capacity and the leverage to dictate terms. Middle powers do not.

But when we only negotiate bilaterally with a hegemon, we negotiate from weakness. We accept what's offered. We compete with each other to be the most accommodating.

This is not sovereignty. It's the performance of sovereignty while accepting subordination. In a world of great power rivalry, the countries in between have a choice – compete with each other for favour, or to combine to create a third path with impact.

We shouldn't allow the rise of hard power to blind us to the fact that the power of legitimacy, integrity and rules will remain strong, if we choose to wield them together – which brings me back to Havel.

What does it mean for middle powers to live the truth?

First, it means naming reality. Stop invoking rules-based international order as though it still functions as advertised. Call it what it is – a system of intensifying great power rivalry, where the most powerful pursue their interests, using economic integration as coercion.

It means acting consistently, applying the same standards to allies and rivals. When middle powers criticize economic intimidation from one direction, but stay silent when it comes from another, we are keeping the sign in the window.

It means building what we claim to believe in, rather than waiting for the old order to be restored. It means creating institutions and agreements that function as described. And it means reducing the leverage that enables coercion – that's building a strong domestic economy. It should be every government's immediate priority.

And diversification internationally is not just economic prudence, it's a material foundation for honest foreign policy, because countries earn the right to principled stands by reducing their vulnerability to retaliation.

So Canada. Canada has what the world wants. We are an energy superpower. We hold vast reserves of critical minerals. We have the most educated population in the world. Our pension funds are amongst the world's largest and most sophisticated investors. In other words, we have capital, talent… we also have a government with immense fiscal capacity to act decisively. And we have the values to which many others aspire.

Canada is a pluralistic society that works. Our public square is loud, diverse and free. Canadians remain committed to sustainability. We are a stable and reliable partner in a world that is anything but.. A partner that builds and values relationships for the long term.

And we have something else. We have a recognition of what's happening and a determination to act accordingly. We understand that this rupture calls for more than adaptation. It calls for honesty about the world as it is.

We are taking the sign out of the window. We know the old order is not coming back. We shouldn't mourn it. Nostalgia is not a strategy, but we believe that from the fracture, we can build something bigger, better, stronger, more just. This is the task of the middle powers, the countries that have the most to lose from a world of fortresses and most to gain from genuine cooperation.

The powerful have their power.

But we have something too – the capacity to stop pretending, to name reality, to build our strength at home and to act together.

That is Canada's path. We choose it openly and confidently, and it is a path wide open to any country willing to take it with us. Thank you very much.



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-1-23 17:59:56 | 显示全部楼层
2026年达沃斯世界经济论坛:加拿大总理马克·卡尼发表特别讲话

2026年1月20日

马克·卡尼是在达沃斯举行的世界经济论坛第56届年会第二天发表讲话的。

加拿大总理马克·卡尼在2026年达沃斯世界经济论坛的特别讲话中赞扬了中等强国的实力。

本博客收录了加拿大总理马克·卡尼在2026年达沃斯世界经济论坛年会上发表的特别讲话全文。

卡尼强调了以规则为基础的国际秩序的终结,并概述了加拿大如何通过建立战略自主性来适应这一秩序,同时维护人权和主权等价值观。

加拿大总理呼吁包括加拿大在内的中等强国携手合作,共同对抗硬实力的崛起和大国竞争,以建立一个更加合作、更具韧性的世界。

本稿由人工智能生成,并经编辑润色,使其更流畅清晰。编辑内容并未改变发言者发言的实质内容。


非常感谢你,拉里。我先用法语说,然后再切换回英语。

[以下内容由法语翻译而来]

谢谢你,拉里。今晚能和你一起度过加拿大乃至全世界正经历的关键时刻,我既感到荣幸,也深感责任重大。

今天我要谈谈世界秩序的破裂,一个美好的虚构故事的终结和一个残酷现实的开始,在这个现实中,地缘政治,这个大国、主要力量的地缘政治,将不受任何限制、任何约束。

另一方面,我想告诉大家,其他国家,特别是像加拿大这样的中等强国,并非无能为力。它们有能力建立一个包含我们共同价值观的新秩序,例如尊重人权、可持续发展、团结、主权以及各国领土完整。

弱势群体的力量始于诚实。

[卡尼恢复用英语讲话]

似乎每天都在提醒我们,我们生活在大国竞争的时代,基于规则的秩序正在消亡,强者可以为所欲为,弱者只能承受苦难。

修昔底德的这句格言被认为是不可避免的,是国际关系自然逻辑的再次体现。

面对这种逻辑,各国往往会倾向于随波逐流、互相迁就、避免麻烦,希望遵守规定能够换来安全。

不,不会的。

那么,我们还有哪些选择?

1978 年,捷克持不同政见者瓦茨拉夫·哈维尔(后来的总统)写了一篇题为《无权者的力量》的文章,他在文中提出了一个简单的问题:共产主义制度是如何维持自身的?

他的答案始于一位蔬菜水果商。

每天早上,这位店主都会在橱窗上贴一张告示:“全世界无产者联合起来”。他自己并不相信,也没人相信,但他还是贴了,为了避免麻烦,为了表示顺从,为了与人相处融洽。正因为每条街上的每个店主都这样做,这个体系才得以延续——并非仅仅依靠暴力,而是依靠普通民众参与他们私下里明知是虚假的仪式。

哈维尔称之为“生活在谎言之中”。

这个体系的力量并非源于其真理,而是源于每个人都愿意假装它是真理;而它的脆弱也同样源于此。当哪怕只有一个人停止这种行为,当菜贩撤下招牌,幻象便开始崩塌。朋友们,是时候让企业和国家撤下他们的招牌了。

几十年来,像加拿大这样的国家在我们所谓的“基于规则的国际秩序”下繁荣发展。我们加入了这一秩序的机构,我们赞扬它的原则,我们受益于它的可预测性。正因如此,我们才能在其保护下奉行基于价值观的外交政策。

我们知道,所谓以规则为基础的国际秩序的说法并不完全正确,强者会在对自己有利时凌驾于规则之上,贸易规则的执行也并非完全对称。我们也知道,国际法的适用力度会因被告或受害者的身份而有所不同。

这种虚构是有用的,尤其是美国的霸权,有助于提供公共产品、开放的海上航道、稳定的金融体系、集体安全以及对解决争端框架的支持。

于是,我们把标语贴在了窗户上。我们参与了各种仪式,并且基本上避免指出言辞与现实之间的差距。

这种交易已经行不通了。我直说了吧,我们正处于断裂期,而不是过渡期。

过去二十年间,金融、卫生、能源和地缘政治领域的一系列危机暴露了全球一体化过度发展的风险。但最近,大国开始将经济一体化作为武器,将关税作为筹码,将金融基础设施作为胁迫手段,将供应链作为可供利用的漏洞。

当融合成为你受制于人的根源时,你就无法活在通过融合实现互利共赢的谎言之中。

中等强国赖以生存的多边机构——世贸组织、联合国、缔约方大会——其集体解决问题的架构正面临威胁。因此,许多国家得出相同的结论:它们必须在能源、粮食、关键矿产、金融和供应链等领域发展更大的战略自主权。

这种冲动是可以理解的。一个无法自给自足、无法自给自足、也无法自卫的国家,选择余地很小。当规则不再保护你时,你必须自卫。

但我们必须清醒地认识到这会导致什么结果。

一个由堡垒构成的世界将会更加贫穷、脆弱,也更难以持续发展。此外,还有另一个事实:如果大国为了肆无忌惮地追求自身权力和利益而放弃规则和价值观的伪装,那么交易主义带来的收益将更难复制。

霸权主义者无法持续地将自身关系货币化。

盟友将分散投资以对冲不确定性。

他们会购买保险,增加选择,以重建主权——这种主权曾经建立在规则之上,但将越来越依赖于抵御压力的能力。

在座各位都明白,这是典型的风险管理。风险管理需要付出代价,但这种战略自主权和主权的代价是可以分担的。

集体投资于提升韧性比各自建造堡垒更经济。共享标准可以减少碎片化。互补性带来正和效应。对于像加拿大这样的中等强国来说,问题不在于是否适应新的现实——我们必须适应。问题在于,我们是简单地建造更高的围墙来适应,还是可以采取更具雄心的措施。

加拿大是最早听到警钟的国家之一,这促使我们从根本上改变了战略姿态。

加拿大人明白,我们过去那种认为地理位置和联盟成员身份会自动带来繁荣和安全的安逸想法——如今已不再成立。而我们新的方针,正如芬兰总统亚历山大·斯图布所说的,是基于“价值现实主义”的。

换句话说,我们的目标是既坚持原则又务实——坚持原则,致力于维护基本价值观、主权、领土完整、禁止使用武力(除非符合《联合国宪章》的规定)以及尊重人权;务实,认识到进步往往是渐进的,利益存在分歧,并非每个合作伙伴都会认同我们所有的价值观。

因此,我们以开放的心态,广泛而有策略地参与其中。我们积极应对现实世界,而不是坐等我们理想中的世界到来。

我们正在调整我们的人际关系,使其深度反映我们的价值观,并且鉴于当前世界的瞬息万变、由此带来的风险以及未来发展的重要性,我们正在优先考虑广泛的参与,以最大限度地发挥我们的影响力。

我们不仅依靠价值观的力量,也依靠实力的价值。

我们正在国内建立这种实力。

自本届政府执政以来,我们降低了个人所得税、资本利得税和商业投资税。我们取消了所有联邦层面的省际贸易壁垒。我们正在加快推进万亿美元的投资,涵盖能源、人工智能、关键矿产、新的贸易走廊等领域。我们将在本十年末之前将国防开支翻一番,并且我们正通过各种方式促进国内产业发展。

我们在海外业务正迅速多元化发展。我们已与欧盟达成全面战略伙伴关系协议,包括加入欧洲防务采购安排(SAFE)。在过去六个月里,我们在四大洲签署了其他12项贸易和安全协议。最近几天,我们与中国和卡塔尔建立了新的战略伙伴关系。我们正在与印度、东盟、泰国、菲律宾和南方共同市场就自由贸易协定进行谈判。

我们还做着其他的事情。为了帮助解决全球性问题,我们采取的是“可变几何”策略,也就是说,基于共同的价值观和利益,针对不同的问题组建不同的联盟。例如,在乌克兰问题上,我们是“自愿联盟”的核心成员,也是该国人均国防和安全贡献最大的国家之一。

在北极主权问题上,我们坚定地与格陵兰和丹麦站在一起,并完全支持他们决定格陵兰未来的独特权利。

我们对北约第五条的承诺坚定不移,因此我们正与包括北欧波罗的海门户在内的北约盟国合作,进一步确保联盟北部和西部侧翼的安全,包括加拿大对超视距雷达、潜艇、飞机以及地面部队和冰上部队进行前所未有的投资。

加拿大强烈反对对格陵兰岛征收关税,并呼吁开展重点对话,以实现我们在北极地区安全与繁荣的共同目标。

在诸边贸易方面,我们正积极推动在跨太平洋伙伴关系协定(TPP)和欧盟之间搭建桥梁,这将创建一个拥有15亿人口的新贸易集团。在关键矿产方面,我们正在组建以七国集团(G7)为基础的买家俱乐部,以便世界能够摆脱供应集中的局面。在人工智能方面,我们正与志同道合的民主国家合作,以确保我们最终不会被迫在霸权国家和超大规模企业之间做出选择。

这并非天真的多边主义,也不是仅仅依赖于各国的机构。而是要建立切实有效的联盟——逐个议题地与拥有足够共同立场、能够携手行动的伙伴合作。

在某些情况下,这将涵盖绝大多数国家。

它正在贸易、投资、文化等领域构建一个紧密的联系网络,我们可以从中汲取力量,应对未来的挑战和机遇。

有人认为,中等强国必须团结起来,因为如果我们不坐上餐椅,我们就会被摆上餐桌。

但我也想说,大国目前有能力单打独斗。它们拥有市场规模、军事实力和谈判筹码,可以左右局势。中等强国则不具备这些条件。

但当我们只与霸权国家进行双边谈判时,我们是在弱势地位下谈判。我们接受对方提出的条件。我们彼此竞争,力求成为最迁就对方的一方。

这并非主权,而是在接受臣服的同时假装拥有主权。在大国竞争的世界里,中等国家面临选择:要么相互竞争以博取青睐,要么联合起来开辟一条具有影响力的第三条道路。

我们不应该让硬实力的崛起蒙蔽了我们的双眼,让我们看不到合法性、正直和规则的力量依然强大,只要我们选择将它们结合起来运用——这让我想起了哈维尔。

对中等强国而言,践行真理意味着什么?

首先,这意味着要正视现实。不要再把基于规则的国际秩序当作仍然有效的东西来吹捧了。要认清它的本质——一个大国竞争日益加剧的体系,在这个体系中,最强大的国家为了自身利益,利用经济一体化作为胁迫手段。

这意味着要言行一致,对盟友和对手都采用相同的标准。当中等强国批评来自一方的经济胁迫,却对来自另一方的经济胁迫保持沉默时,我们就是在表明立场。

这意味着要践行我们所宣称的信念,而不是坐等旧秩序的恢复。这意味着要建立能够切实发挥作用的制度和协议。这意味着要削弱那些助长胁迫的因素——也就是要打造强大的国内经济。这应该是每一届政府的当务之急。

国际多元化不仅仅是经济上的审慎,更是诚实外交政策的物质基础,因为各国只有降低自身遭受报复的风险,才能赢得坚持原则立场的权利。

所以,加拿大。加拿大拥有世界所需要的一切。我们是能源超级大国。我们拥有丰富的关键矿产资源。我们拥有世界上受教育程度最高的人口。我们的养老基金是世界上规模最大、最成熟的投资基金之一。换句话说,我们拥有资本、人才……我们还拥有一个财政实力雄厚、能够果断行动的政府。而且,我们拥有许多其他国家所向往的价值观。

加拿大是一个多元化且运转良好的社会。我们的公共领域充满活力、多元包容且自由开放。加拿大人始终致力于可持续发展。在这个充满变数的世界里,我们是一个稳定可靠的合作伙伴。我们是一个重视并致力于建立长期合作关系的伙伴。

我们还有另一点。我们认识到正在发生的事情,并决心采取相应的行动。我们明白,这种断裂需要的不仅仅是适应,它需要我们诚实地面对世界的本来面目。

我们正在摘下窗户上的标语。我们知道旧秩序一去不复返了。我们不应该为此哀悼。怀旧并非策略,但我们相信,从这种分裂中,我们可以建立更伟大、更美好、更强大、更公正的事物。这是中等强国的任务,这些国家在堡垒林立的世界中损失最大,在真正的合作中获益最多。

强者拥有他们的权力。

但我们也拥有一些能力——停止假装,正视现实,增强国内实力,团结一致。

这就是加拿大的道路。我们公开、自信地选择这条道路,这条道路也向任何愿意与我们同行的国家敞开。非常感谢。


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-1-24 14:00:39 | 显示全部楼层

对特朗普“掀桌”,加拿大总理卡尼跃升全球政坛明星

IAN AUSTEN
纽约时报 2026年1月23日

周四,加拿大总理马克·卡尼在魁北克市的新闻发布会上

周四,加拿大总理马克·卡尼在魁北克市的新闻发布会上

周四,加拿大总理马克·卡尼在魁北克市的新闻发布会上。 Mathieu Belanger/Reuters

去年成为加拿大总理时,马克·卡尼在人们心目中主要是央行行长这样的技术官僚,后来在全球金融界也取得了成功。

但本周从瑞士达沃斯世界经济论坛返回时,卡尼突然成为全球政治明星。在这个亿万富翁、投资者、首席执行官和政治家们的年度聚会上,向来矜持的听众在周二卡尼激昂的30分钟演讲结束后,罕见地全体起立鼓掌。

卡尼坦率地评估了特朗普总统造成的全球秩序不可逆转的“决裂”,并敦促其他中等强国加入加拿大,共同开辟一条独立于超级大国的道路,得到了广泛赞誉。

卡尼说话非常直白,这与其他对特朗普阿谀奉承、或因害怕激怒他而保持低调的世界领导人形成了鲜明对比。

周四,卡尼从达沃斯回国后不到一天,就在魁北克市发表演讲,阐述加拿大的方向,他说他的国家“必须成为一座灯塔——为漂泊不定的世界树立榜样”。

“在高墙林立、边界日益封闭的时代,我们展示了一个国家如何同时做到开放与安全、包容与强大、有原则且有力量,”他在英军两百多年前修建的要塞里说道——他的内阁正在这座最初为抵御美国入侵者而建的堡垒开会。“世界上有数十亿人向往我们所建立的一切:一个运转良好的多元社会;一个喧闹、多样且自由的公共空间;一个广泛分享繁荣的经济;一个选择保护最弱势群体免受强者侵害的民主制度。”

他继续说道:“加拿大无法解决世界上所有的问题。但我们可以证明另一种道路是可能的。历史的弧线并非注定要扭曲成威权主义和排外主义。它仍然可以弯向进步与正义。”

周二,卡尼在瑞士达沃斯世界经济论坛会议上发表演讲,赢得了全场起立鼓掌 ...

周二,卡尼在瑞士达沃斯世界经济论坛会议上发表演讲,赢得了全场起立鼓掌 ...

周二,卡尼在瑞士达沃斯世界经济论坛会议上发表演讲,赢得了全场起立鼓掌。 Denis Balibouse/Reuters

卡尼周四的演讲——如同他周二在达沃斯的演讲一样——没有直接点名特朗普,但指向性非常明显。

这次演讲主要涉及国内议题,包括魁北克最近重新燃起的分离主义情绪,似乎既是为了安抚、也是为了激励那些因特朗普执政一年而感到愤怒、疲惫和恐惧的加拿大人。

“我们每天都被提醒,我们生活在一个大国竞争激烈的时代,”卡尼周二在瑞士说道,“基于规则的秩序正在消退。强者可以为所欲为,弱者只能承受他们必须承受的。”

卡尼表示,为了自身生存,各国不应再对特朗普“逆来顺受以求平安”。

“中等强国必须联合行动,因为我们要么上桌吃饭,要么摆上桌被人吃。”

虽然与特朗普总体上保持着友好的关系,卡尼的这两场演讲凸显了这位加拿大领导人计划进一步将本国与特朗普版本的美国拉开距离——美国是加拿大出口依赖型经济的最大市场,两国共享世界上最长的陆地边界。

尽管加拿大与美国和墨西哥签订了自由贸易协定,但特朗普已对包括汽车、钢铁和铝在内的加拿大关键产业施加了各种关税威胁。

不管特朗普想接管加拿大的另一个邻居格陵兰岛的愿望最终是何结果,这一问题已在加拿大人中激起担忧和愤怒——特朗普还曾威胁要把加拿大变成美国的第51个州。就在卡尼的达沃斯演讲前不久,特朗普在社交媒体上发布了一张AI生成的照片,图中美国国旗叠加在加拿大地图上。

周三,特朗普在达沃斯发表了一场漫无边际的演讲,对卡尼前一天的话进行了反击。

“加拿大从我们这里拿了很多免费的好处。顺便说一句,他们也应该感恩,但他们没有,”特朗普说。“我昨天看了你们总理的讲话。他一点也不感恩——他们应该感激我们,加拿大。加拿大是因为有了美国才存在的。记住这一点,马克,等下次你再发表言论的时候。”

两人在达沃斯并未会面。周四,卡尼以言辞回击。

“加拿大和美国在经济、安全以及丰富的文化交流方面建立了非凡的伙伴关系,”卡尼说。“但加拿大并不是因为有了美国才存在。加拿大之所以繁荣,是因为我们是加拿大人。”



回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

QQ|Archiver|SiXiang.com 思乡思想

GMT+8, 2026-5-5 00:49

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表